1.- Գնացել եմ բժշկի։ Արեան քննութիւն է յանձնարարել։ Յանձնել եմ։ Գնացել եմ ստանալու պատասխանը։ Ոչ մի բառ չեմ հասկանում։ Ինչու՞։ Որովհետեւ ծայրից ծայր գրուած է ռուսերէն։
2.- Գնացել եմ մթերային խանութ։ Գնումներ եմ արել։ Վճարել եմ եւ ստացել եմ կատարածս գնումների ցուցակը։ Ոչ մի բան չեմ հասկանում։ Ինչու՞։ Որովհետեւ ծայրից ծայր ռուսերէն է։
3.- Տղայիս դպրոցում օրագիր են տուել։ Թերթում եմ։ Գրուած է երկու լեզուով՝ հայերէն եւ ռուսերէն։
Ես հակառուս չեմ, հէնց այնպէս որ հակաամերիկացի ու հակաանգլիացի չեմ կամ հակաեգիպտացի ու հակաչինացի չեմ։ Սա թիւրիմացութիւնների առաջն առնելու համար։
Բայց ինձ համար կրկին ու կրկին մնում է անհասկանալի թէ Հայաստանի Հանրապետութիւնում, որտեղ ըստ Սահմանադրութեան պետական պաշտօնական լեզուն հայերէնն է, ինչու՞ 21 տարի վերանկախացումից յետոյ հայերէնը տիրապետող լեզու չէ։
Ինչու՞ այսքան արհամարհական վերաբերմունք կայ հայերէնի նկատմամբ։
Արդեօք վերոշարադրածս օրէնքի խախտու՞մ չէ։
Ի՞նչ է անում Լեզուի պետական տեսչութիւնը։
Որտե՞ղ է պետութիւնը։
Ռուսներն են այս ամբողջը մեզ պարտադրու՞մ, թէ՞ մենք ինքնակամ ենք դա անում։
Արդեօք Ռուսաստանում գնածդ ապրանքների ցուցակը քեզ տալիս են հայերէն կամ Գերմանիայում արեան քննութեան պատասխանը տալիս են իտալերէն։
Թերեւս հարցի պատասխանը պիտի փնտրել մէկ այլ տեղ։
Առաւօտեան մեքենայով տղայիս տանում եմ դպրոց։ Միացնում եմ ռադիօն։ Հանրային ռադիօն է։ Հաղորդավարն ասում է "Այժմ կը լսէք հայկական, ռուսական եւ արտասահմանեան երգեր"։ Որ նշանակում է, որ հաղորդավարի, հաղորդման խմբագրի, Հանրային ռադիոյի պատասխանատուների համար Ռուսաստանը արտասահման չէ։
Եւ ուրեմն որովհետեւ Ռուսաստանը արտասահման չէ, ռուսերէնն էլ օտար լեզու չէ, ուրեմն ինչ տարբերութիւն հայերէն թէ ռուսերէն...
Լաւ մնացէք։
1 comment:
ՄԱԼԱԴԵՑ ՏԱՒԱՐԻՇ ՍԱԳՕ...
Post a Comment